Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  184

Crepidinibus stagni lupanaria adstabant inlustribus feminis completa, et contra scorta visebantur nudis corporibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.856 am 29.04.2015
An den Ufern des Teichs standen Bordelle, gefüllt mit distinguierten Frauen, und gegenüber waren Prostituierte mit nackten Körpern zu sehen.

von franziska.m am 22.09.2023
An den Rändern des Beckens standen Bordelle, gefüllt mit vornehmen Frauen, während auf der gegenüberliegenden Seite Prostituierte mit entblößten Körpern zu sehen waren.

Analyse der Wortformen

adstabant
adstare: dabeistehen, anwesend sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen
completa
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen, vollenden, ausfüllen, bemannen
completus: vollständig, vollendet, voll, vollzählig, ausgerüstet
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
corporibus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
crepidinibus
crepido: Fundament, Grundlage, Sockel, Unterbau, Damm, Rand, Bord, Uferbefestigung
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
feminis
femina: Frau, Weib, Mädchen
femen: Oberschenkel, Schenkel, Hinterschenkel
feminus: weiblich, Frauen-, von einer Frau
femur: Oberschenkel, Schenkel, Oberschenkelknochen
inlustribus
inlustris: hell, leuchtend, strahlend, klar, deutlich, berühmt, angesehen, vornehm, glänzend, ausgezeichnet, hervorragend
lupanaria
lupanar: Bordell, Freudenhaus, Dirnenstube
nudis
nudus: nackt, bloß, nackend, unbedeckt, ungeschützt, schutzlos, einfach, schlicht, rein, pur
scorta
scortum: Fell, Haut, Leder, Dirne, Hure
stagni
stagnum: Teich, Tümpel, See, Weiher, Sumpf, stehendes Gewässer
visebantur
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum