Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (5)  ›  229

Enimvero per asiam atque achaiam non dona tantum, sed simulacra numinum abripiebatur, missis in eas provincias acrato et secundo carrinate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie87 am 03.12.2021
In ganz Asien und Griechenland wurden sowohl Geschenke als auch religiöse Statuen geplündert, nachdem zwei Männer, Acratus und Secundus Carrinas, in diese Provinzen entsandt worden waren, um diese Aufgabe durchzuführen.

von lucie.92 am 21.06.2016
Tatsächlich wurden in Asien und Achaia nicht nur Geschenke, sondern auch Statuen der Götter geraubt, wobei Acratus und Secundus Carrinas in diese Provinzen entsandt worden waren.

Analyse der Wortformen

abripiebatur
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
acrato
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acra: EN: promontory/headland
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carrinate
carrere: EN: card/comb (wool/flax/etc.)
carrum: EN: wagon
carrus: Wagen, Karren, vierrädriger Lastwagen, EN: wagon
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
secundo
duo: zwei, beide
eas
eare: gehen, marschieren
Enimvero
enimvero: wahrhaftig, EN: to be sure, certainly
et
et: und, auch, und auch
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
carrinate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
numinum
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
per
per: durch, hindurch, aus
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
acrato
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum