Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (6)  ›  282

Pecunias et libertates servis et ante dono datas, sed ideo tunc largius, quia tenui iam re familiari et instantibus creditoribus testamento diffideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
creditoribus
creditor: Gläubiger
datas
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
diffideret
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
dono
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ideo
ideo: dafür, deswegen
instantibus
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
largius
largus: freigebig, reichlich, freigiebig, EN: lavish
libertates
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quia
quia: weil
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum