Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (7)  ›  319

Is forte an prudens ad eum diem ex campania remeaverat quartumque apud lapidem suburbano rure substiterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.85 am 29.06.2015
Er war an jenem Tag aus Campanien zurückgekehrt, ob zufällig oder absichtlich, und verbrachte die Zeit in einem Landhaus vier Meilen außerhalb der Stadt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
prudens
prudens: klug, erfahren
quartumque
quattuor: vier
que: und
remeaverat
remeare: zurückgehen
rure
rus: Land, Landgut
substiterat
subsistere: standhalten, innehalten
suburbano
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum