Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  147

Pacem illi per orbem terrae, an victorias sine damno exercituum displicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.a am 02.08.2022
Missfiel ihm der Weltfriede oder die Siege, die keine militärischen Opfer kosteten?

von emilie.942 am 26.05.2019
Ob Frieden im Erdkreis oder Siege ohne Schaden der Heere ihm missfiel.

Analyse der Wortformen

an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
damno
damnum: Schaden, Verlust, Einbuße, Nachteil, Beschädigung, Strafe
damnare: verurteilen, verdammen, schuldig sprechen, missbilligen, tadeln
displicere
displicere: missfallen, nicht gefallen, unlieb sein, unangenehm sein
exercituum
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
orbem
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbare: berauben, entreißen, nehmen, eines Besitzes entledigen
pacem
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
pacare: befrieden, beschwichtigen, unterwerfen, bezwingen, Frieden schließen
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
victorias
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum