Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (6)  ›  262

Caput per lixas calonesque suffixum laceratumque ante patrobii tumulum libertus in neronis punitus a galba fuerat postera demum die repertum et cremato iam corpori admixtum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.i am 31.12.2017
Der Kopf, durch Marketenderinnen und Diener aufgespießt und zerstückelt vor dem Grabmal des Patrobius (wo ein Freigelassener Neros von Galba bestraft worden war), wurde schließlich am folgenden Tag gefunden und mit dem bereits verbrannten Körper vermischt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
admixtum
admiscere: EN: mix, mix together, EN: mix, mix together
admixtus: EN: mixed, EN: mixture, admixture, mingling
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
calonesque
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
Caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
corpori
corpus: Körper, Leib
cremato
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laceratumque
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
libertus
libertus: Freigelassener
lixas
lixa: Marketender, EN: camp-follower
neronis
nero: Nero, EN: Nero
per
per: durch, hindurch, aus
postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
punitus
punire: bestrafen
calonesque
que: und
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
patrobii
robius: EN: red (esp. of oxen/domestic animals)
suffixum
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum