Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (1)  ›  050

Syriam et quattuor legiones obtinebat licinius mucianus, vir secundis adversisque iuxta famosus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversisque
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
mucianus
anus: alte Frau, Greisin; After
secundis
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
famosus
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
licinius
licinius: EN: Licinian
mucianus
mucus: zäher Nasenschleim, EN: mucus, snot
obtinebat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
quattuor
quattuor: vier
adversisque
que: und
secundis
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Syriam
syria: das Land Syrien, EN: Syria
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum