Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (3)  ›  125

Gallus legionem primam in auxilium placentiae ducebat, diffisus paucitati cohortium, ne longius obsidium et vim germanici exercitus parum tolerarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
diffisus
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsidium
obses: Geisel, Bürge
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
paucitati
paucitas: geringe Anzahl, EN: scarcity
placentiae
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen, EN: cake
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
tolerarent
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum