Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  143

Vulneratur rex epiphanes, impigre pro othone pugnam ciens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.v am 10.01.2022
König Epiphanes wurde verwundet, während er mit Hingabe den Kampf für Othos Sache anführte.

von amira971 am 12.01.2018
Ist verwundet König Epiphanes, energisch für Otho die Schlacht entfachend.

Analyse der Wortformen

ciens
ciere: in Bewegung setzen, erregen, aufregen, hervorrufen, herbeirufen, beschwören, beunruhigen, stören
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
impigre
impigre: eifrig, fleißig, unermüdlich, energisch, tätig, munter
othone
otho: Otho
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
pugnam
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
rex
rex: König, Herrscher, Regent
vulneratur
vulnerare: verwunden, verletzen, beschädigen, schädigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum