Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (4)  ›  162

Ille utili moderatione non supplicium cuiusquam poposcit, ac ne dissimulans suspectior foret, paucos incusavit, gnarus civilibus bellis plus militibus quam ducibus licere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.82 am 21.07.2024
Er verzichtete mit nützlicher Mäßigung auf die Bestrafung irgendeines Einzelnen und vermied es, durch Verschweigen verdächtiger zu wirken, indem er nur wenige anklagte - in dem Wissen, dass in Bürgerkriegen den Soldaten mehr Freiheiten gewährt werden als den Anführern.

von cataleya.l am 23.05.2024
Mit vernünftiger Mäßigung forderte er keine Bestrafung für irgendjemanden, und um nicht verdächtig zu erscheinen, als ob er nichts wahrnehme, beschuldigte er nur wenige Personen – in dem Bewusstsein, dass Soldaten während Bürgerkriegen mehr Freiheiten haben als ihre Befehlshaber.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
gnarus
gnarus: kundig, EN: having knowledge or experience of
dissimulans
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incusavit
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
licere
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, EN: bid on/for, bid, bid at auction
militibus
miles: Soldat, Krieger
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
plus
multum: Vieles
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
paucos
paucus: wenig
plus
plus: mehr
poposcit
poscere: fordern, verlangen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
suspectior
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
utili
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum