Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (5)  ›  211

Caecina dimissis tribunis revectus in castra datum iussu fabii valentis pugnae signum et militem in armis invenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.q am 02.07.2019
Caecina kehrte, nachdem die Tribunen entlassen worden waren, ins Lager zurück und fand das Kampfsignal, das auf Befehl von Fabius Valens gegeben worden war, sowie die Soldaten unter Waffen.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
Caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
et
et: und, auch, und auch
fabii
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
revectus
revehere: zurückfahren
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
valentis
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum