Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (5)  ›  242

Maesta primum fama, dein profugi e proelio perditas res patefaciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
Maesta
maestare: EN: grieve, make sad
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
patefaciunt
patefacere: weit öffnen
perditas
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
profugi
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum