Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  245

Qui procul adstiterant, tendere manus, et proximi prensare genua, promptissimo plotio firmo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion847 am 07.02.2021
Diejenigen, die weit entfernt standen, streckten ihre Hände aus, und die Nächststehenden umklammerten die Knie, wobei Plotius Firmus am eifrigsten war.

von cathaleya979 am 07.12.2016
Menschen, die in der Ferne standen, streckten ihre Hände aus, während diejenigen, die näher waren, seine Knie umklammerten, wobei Plotius Firmus von allen der Begeistertste war.

Analyse der Wortformen

adstiterant
adsistere: beistehen, sich hinstellen, anwesend sein, teilnehmen, helfen, unterstützen
adstare: dabeistehen, anwesend sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
firmo
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, zuverlässig, stabil, dauerhaft, entschlossen
firmare: befestigen, verstärken, sichern, bestätigen, festigen, versichern, ermutigen
genua
genu: Knie
manus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
plotio
otium: Muße, Ruhe, Freizeit, Erholung, Untätigkeit, Friede
pl: mehr
prensare
prensare: greifen, ergreifen, fassen, anfassen, betasten, sich bemühen um, werben um, umwerben
procul
procul: fern, weit weg, von weitem, in der Ferne
promptissimo
promptus: bereit, fertig, schnell, willig, entschlossen, zur Hand, sichtbar, offenbar, Bereitschaft, Willigkeit
proximi
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
tendere
tendere: spannen, dehnen, ausdehnen, sich erstrecken, streben nach, zielen auf, anbieten, ein Zelt aufschlagen, lagern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum