Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  367

Quartadecimani postquam alpibus degressi sunt, seditiosissimus quisque signa viennam ferebant: consensu meliorum conpressi et legio in britanniam transvecta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alpibus
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
meliorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
britanniam
britannia: Britannien, EN: Britain
conpressi
conpressus: EN: constricted/narrow/pressed together, EN: compression, pressure
conprimere: EN: press, squeeze together, close, EN: press/squeeze together, fold, crush, EN: suppress/control/stifle/frustrate/subdue/cow, put down
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
degressi
degredi: hinabsteigen, EN: march/go/come/flow down, descend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
Quartadecimani
quartadecimanus: EN: 14th legion soldier
seditiosissimus
seditiosus: aufrührerisch, EN: mutinous
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
seditiosissimus
simus: plattnasig
transvecta
transvehere: hinüberfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum