Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (9)  ›  431

Nec erat intactus tali superstitione, ut qui mox rerum dominus seleucum quendam mathematicum rectorem et praescium palam habuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intactus
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
mathematicum
mathematica: Mathematik
mathematicus: mathematisch, EN: mathematical, EN: mathematician
mox
mox: bald
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
praescium
praescius: vorherwissend, EN: having foreknowledge, prescient
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rectorem
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
superstitione
superstitio: Aberglaube, Schwur, EN: superstition
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum