Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  431

Nec erat intactus tali superstitione, ut qui mox rerum dominus seleucum quendam mathematicum rectorem et praescium palam habuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.942 am 29.05.2024
Auch war er nicht unberührt von solcher Abergläubigkeit, dergestalt, dass er alsbald als Herrscher einen gewissen Seleukus, einen Mathematiker, offen als Wegweiser und Propheten hielt.

von lewi.977 am 29.12.2015
Er war nicht gefeit vor solcher Abergläubigkeit, wie sich daran zeigte, dass er, als er später Herrscher wurde, einen Astrologen namens Seleucus offen als seinen Berater und Wahrsager hielt.

Analyse der Wortformen

dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
habuerit
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
intactus
intactus: unberührt, unversehrt, unbeschädigt, jungfräulich, rein
mathematicum
mathematicus: Mathematiker, Astrologe, mathematisch
mathematica: Mathematik
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
palam
palam: öffentlich, offen, vor aller Augen, unverhohlen, offenkundig
pala: Spaten, Schaufel, Backschaufel
praescium
praescius: vorherwissend, ahnend, voraussehend, prophetisch, kundig
quendam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
rectorem
rector: Lenker, Leiter, Herrscher, Steuermann, Verwalter, Rektor
rerum
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
superstitione
superstitio: Aberglaube, religiöser Fanatismus, übertriebener religiöser Eifer, unbegründete Furcht vor den Göttern
tali
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel, Würfel
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum