Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (1)  ›  033

De his, quae subtraxisse novercam pupilli tui precibus significas, rectorem adi provinciae, qui si eam, posteaquam dominus rerum is pro quo supplicas factus est , aliquid furatam cognoverit, non ignorat in quadruplum manifesti, nec manifesti vero dupli actione furti constituta condemnationem formare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.o am 05.12.2013
Bezüglich der Dinge, die du behauptest, dass die Stiefmutter deines Mündels weggenommen hat, wende dich an den Provinzgouverneur, welcher, wenn er erkennt, dass sie etwas gestohlen hat, nachdem derjenige, für den du bittest, Herr der Angelegenheiten geworden ist, nicht unkundig ist, eine Verurteilung wegen offenkundigen Diebstahls zum vierfachen Wert und wegen nicht offenkundigen Diebstahls zum zweifachen Wert zu verhängen, wobei die Diebstahlklage festgestellt wurde.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
condemnationem
condemnatio: Verurteilung, EN: condemnation
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
De
de: über, von ... herab, von
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dupli
duplum: das Doppelte, Doppelte, EN: double
duplus: zweifach, doppelt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
formare
formare: gestalten, formen
furatam
furari: stehlen, klauen, entwenden
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manifesti
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
novercam
noverca: Stiefmutter, EN: stepmother
posteaquam
posteaquam: nachdem
precibus
prex: Bitte, Gebet
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pupilli
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
quadruplum
quadruplum: EN: four times the amount
quadruplus: vierfach, EN: fourfold
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rectorem
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
significas
significare: Zeichen geben
subtraxisse
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
supplicas
supplicare: flehen, bitten, anflehen
tui
te: dich
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum