Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (10)  ›  459

Missi ad parthum armeniumque legati, provisumque ne versis ad civile bellum legionibus terga nudarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.y am 26.10.2014
Gesandte wurden nach Parthien und Armenien entsandt, und es wurden Vorkehrungen getroffen, um zu verhindern, dass die Legionen, die sich auf den Bürgerkrieg konzentrierten, ihre Flanke ungeschützt ließen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armeniumque
armenius: EN: Armenian
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
Missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nudarentur
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
parthum
parthus: EN: Parthian
provisumque
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
armeniumque
que: und
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
versis
verrere: kehren, fegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum