Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  234

Et legati, qui missi ad res uisendas in macedoniam erant, iam reuerterant romam renuntiauerantque bellum in dardania esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.x am 11.08.2020
Und die Gesandten, die entsandt worden waren, um die Lage in Mazedonien zu erkunden, waren bereits nach Rom zurückgekehrt und hatten berichtet, dass in Dardanien Krieg herrschte.

von natalie.978 am 03.10.2019
Die Gesandten, die zur Untersuchung der Lage nach Mazedonien entsandt worden waren, waren nunmehr nach Rom zurückgekehrt und hatten berichtet, dass in Dardanien Kämpfe ausgebrochen waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
renuntiauerantque
que: und
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reuerterant
revertere: umkehren, zurückkommen
romam
roma: Rom
uisendas
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum