Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  465

Passim delationes, et locupletissimus quisque in praedam correpti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.g am 14.11.2018
Anschuldigungen floegn überall umher, während alle Wohlhabenden ihrer Reichtümer beraubt wurden.

von ronia.f am 16.08.2014
Überall Anschuldigungen, und jede wohlhabendste Person zur Plünderung ergriffen.

Analyse der Wortformen

correpti
correpere: ergreifen, an sich reißen, raffen, packen, zurechtweisen, schelten, verkürzen, abkürzen, schnell durchlaufen, zurücklegen
corripere: ergreifen, an sich reißen, packen, fassen, festnehmen, zurechtweisen, schelten, tadeln, rügen, bestrafen, verkürzen, abkürzen, angreifen, heimsuchen
correptus: ergriffen, gepackt, erwischt, gescholten, zurechtgewiesen, verkürzt, abgekürzt
delationes
delatio: Denunziation, Anzeige, Anklage, Übertragung, Übergabe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
locupletissimus
locuples: reich, wohlhabend, begütert, vermögend, angesehen, bedeutend
passim
passim: überall, allenthalben, weit und breit, hier und da, wahllos, durcheinander
praedam
praeda: Beute, Raub, Plünderung, Jagdbeute, Gewinn
quisque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum