Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (11)  ›  547

Longe alia proficiscentis ex urbe germanici exercitus species: non vigor corporibus, non ardor animis; lentum et rarum agmen, fluxa arma, segnes equi; impatiens solis pulveris tempestatum, quantumque hebes ad sustinendum laborem miles, tanto ad discordias promptior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ardor
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
corporibus
corpus: Körper, Leib
discordias
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
equi
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fluxa
fluere: fließen, dahinfließen
fluxus: fließend, vergänglich
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
hebes
hebere: stumpf machen
hebes: stumpf, blöd
impatiens
impatiens: unfähig etwas zu ertragen, EN: impatient/intolerant (of)
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
lentum
lens: Linse
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
Longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
miles
miles: Soldat, Krieger
non
non: nicht, nein, keineswegs
proficiscentis
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
promptior
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
pulveris
pulvis: Staub, EN: dust, powder
quantumque
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
que: und
rarum
rarus: selten, vereinzelt
segnes
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sustinendum
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestatum
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
vigor
vigor: Lebenskraft, Frische
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum