Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  172

Illic signa armaque vestra sunt, et mors victis; nam ignominiam consumpsistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.907 am 28.05.2023
Dort sind eure Standarten und Waffen, und der Tod den Besiegten; denn ihr habt die Schande verzehrt.

von asya.p am 03.12.2020
Dort drüben sind eure Banner und Waffen, und der Tod wartet auf die Besiegten; ihr habt bereits alle mögliche Schande erduldet.

Analyse der Wortformen

armaque
que: und, auch, sogar
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
consumpsistis
consumere: verbrauchen, verschwenden, aufbrauchen, vernichten, erschöpfen, verzehren
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ignominiam
ignominia: Schmach, Schande, Unehre, Ehrlosigkeit, Demütigung, Erniedrigung
illic
illic: dort, an jenem Ort, da, ebenda
mors
mors: Tod, Sterben, Untergang
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
signare: bezeichnen, kennzeichnen, markieren, siegeln, unterschreiben, andeuten, bedeuten, prägen
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
vestra
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
victis
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum