Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  198

Plinius, qui antonium incusat, haud facile discreverim, nisi quod neque antonius neque hormus a fama vitaque sua quamvis pessimo flagitio degeneravere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim878 am 03.07.2023
Plinus, der Antonius beschuldigt, würde ich nicht leicht beurteilen, außer dass weder Antonius noch Hormus trotz des schwersten Vergehens von ihrer Reputation und ihrem Leben herabgewürdigt wurden.

von yann8864 am 28.10.2023
Es fällt mir schwer, Plinius' Anschuldigung gegen Antonius zu beurteilen, außer der Tatsache, dass weder Antonius noch Hormus in einer Weise handelten, die ihren Ruf beschädigte, selbst bei der Begehung dieses schrecklichen Verbrechens.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
antonium
antonius: Antonius, Marcus Antonius, antonisch, zu Antonius gehörig
antonius
antonius: Antonius, Marcus Antonius, antonisch, zu Antonius gehörig
degeneravere
degenerare: entarten, ausarten, verfallen, sich verschlechtern, sich entwürdigen
discreverim
discernere: unterscheiden, trennen, scheiden, erkennen, wahrnehmen, entscheiden, bestimmen
facile
facile: leicht, mühelos, ohne Schwierigkeiten, bereitwillig, zwanglos
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
flagitio
flagitium: Schandtat, Schande, Verbrechen, Laster, Untat, Frevel, Schimpf, Schändlichkeit, Ruchlosigkeit
haud
haud: nicht, keineswegs, gar nicht, überhaupt nicht, nicht eben
incusat
incusare: beschuldigen, anklagen, tadeln, Vorwürfe machen, verurteilen
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
pessimo
pessimus: schlechtester, übelster, schlimmster, sehr schlecht, äußerst ungünstig
pessimare: verschlimmern, verschlechtern, verringern, schwer beschädigen, ruinieren, verderben
plinius
plinius: Plinius
quamvis
quamvis: obwohl, obgleich, wenn auch, selbst wenn, wie sehr auch, wie sehr auch, so viel du willst, beliebig
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sua
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
vitaque
que: und, auch, sogar
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum