Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  254

Gravi corporis morbo aeger vitellius servilianis hortis turrim vicino sitam conlucere per noctem crebris luminibus animadvertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.v am 25.08.2018
Während er schwer krank war, bemerkte Vitellius in den Servilianischen Gärten, dass ein nahe gelegener Turm die ganze Nacht über von zahlreichen Lichtern erhellt war.

von evelynn98 am 19.12.2014
Vitellius, schwer von einer schweren Körperkrankheit geplagt, bemerkte von den Serviliani-Gärten aus einen in der Nähe gelegenen Turm, der in der Nacht durch häufige Lichter hindurchschimmerte.

Analyse der Wortformen

aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
conlucere
conlucare: EN: prune
conlucere: EN: shine brightly, light up (with fire), EN: lament
corporis
corpus: Körper, Leib
Gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
hortis
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
servilianis
liana: EN: liana
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
noctem
nox: Nacht
per
per: durch, hindurch, aus
servilianis
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
sitam
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
turrim
turris: Turm
vicino
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum