Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (9)  ›  425

Indutiis per hiemem factis et galli domos abierant et rex in hiberna concesserat pergamum grauique morbo aeger fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abierant
abire: weggehen, fortgehen
aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
concesserat
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
grauique
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Indutiis
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
per
per: durch, hindurch, aus
grauique
que: und
rex
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum