Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  299

Fonteius agrippa ex asia pro consule eam provinciam annuo imperio tenuerat moesiae praepositus est, additis copiis e vitelliano exercitu, quem spargi per provincias et externo bello inligari pars consilii pacisque erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.y am 10.10.2023
Fonteius Agrippa, der Asien ein Jahr lang als Prokonsul regiert hatte, wurde zum Gouverneur von Moesien ernannt und mit Truppen aus Vitellius' Armee verstärkt. Die Truppen über die Provinzen zu verteilen und sie mit Auslandskriegen beschäftigt zu halten, war Teil der Strategie, Frieden zu wahren.

Analyse der Wortformen

agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
annuo
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
annuo: zustimmen, zunicken, zustimmen
annuum: jährlich, EN: yearly payment (usu. pl.)
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, EN: for a year, lasting/appointed for a year
vitelliano
anus: alte Frau, Greisin; After
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
Fonteius
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
inligari
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Fonteius
ius: Recht, Pflicht, Eid
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pacisque
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
praepositus
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pacisque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spargi
spargere: streuen, verbreiten
tenuerat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vitelliano
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter, EN: little-calf
vitellus: Kälbchen, Eidotter, EN: little calf, EN: yolk, yolk of egg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum