Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  479

Sed gloria operis libertati reservata: pulsis regibus horatius pulvillus iterum consul dedicavit ea magnificentia quam immensae postea populi romani opes ornarent potius quam augerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.q am 27.04.2014
Aber die Herrlichkeit des Werkes war der Freiheit vorbehalten: Nachdem die Könige vertrieben worden waren, weihte Horatius Pulvillus, zum zweiten Mal Konsul, es mit einer solchen Pracht, die die unermesslichen Ressourcen des römischen Volkes später eher schmücken als vermehren würden.

von janik.957 am 21.11.2016
Aber sie bewahrten die Ehre der Vollendung des Werkes für das Zeitalter der Freiheit: Nach der Vertreibung der Könige weihte Horatius Pulvillus, der zum zweiten Mal Konsul war, es mit solch erhabener Pracht, dass selbst der unermessliche Reichtum des römischen Volkes in späteren Zeiten nur zur Verzierung beitragen, nicht aber seine Großartigkeit übertreffen würde.

Analyse der Wortformen

augerent
augere: vergrößern, vermehren, steigern, fördern, erhöhen, ausdehnen, bereichern
consul
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
dedicavit
dedicare: widmen, weihen, einweihen, zueignen, widmen an
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
gloria
gloria: Ehre, Ruhm, Ansehen, Glanz, Herrlichkeit
immensae
immensus: unermesslich, unendlich, riesig, gewaltig, ungeheuer, unbegrenzt
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
libertati
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
libertare: befreien, freilassen, loslassen
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, Pracht, Glanz, Freigebigkeit, Liberalität
operis
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen, verbergen, vergraben
opes
ops: Macht, Kraft, Mittel, Vermögen, Reichtum, Hilfe, Beistand
ornarent
ornare: schmücken, ausstatten, ausrüsten, verzieren, ehren, loben
populi
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
postea
postea: nachher, später, danach, künftig, in Zukunft
potius
potius: lieber, eher, vorzugsweise, vielmehr
potior: besser, vorzüglicher, überlegen, wichtiger, wertvoller, vorzuziehen
pulsis
pellere: treiben, stoßen, schlagen, vertreiben, besiegen, verbannen, verjagen, forttreiben
pulvillus
pulvillus: kleines Kissen, Polster, Pfühl
quam
quam: als, wie, wie, als
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regibus
rex: König, Herrscher, Regent
reservata
reservare: reservieren, zurückhalten, aufbewahren, sparen, vorbehalten, widmen
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum