Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (10)  ›  479

Sed gloria operis libertati reservata: pulsis regibus horatius pulvillus iterum consul dedicavit ea magnificentia quam immensae postea populi romani opes ornarent potius quam augerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augerent
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dedicavit
dedicare: widmen, weihen, einweihen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immensae
immensus: unermesslich
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
operis
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ornarent
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postea
postea: nachher, später, danach
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
pulvillus
pulvillus: kleines Kissen, EN: little pillow
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reservata
reservare: widmen
regibus
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum