Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (12)  ›  551

Pro flavianis fortuna et parta totiens victoria: vitelliani desperatione sola ruebant, et quamquam pulsi, rursus in urbe congregabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

flavianis
anus: alte Frau, Greisin; After
congregabantur
congregare: versammeln, verdichten
desperatione
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, EN: desperation
et
et: und, auch, und auch
flavianis
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
ruebant
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
vitelliani
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellum: Eidotter, EN: little-calf
vitellus: Kälbchen, Eidotter, EN: little calf, EN: yolk, yolk of egg
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum