Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  122

Ne vindicis aciem cogitarent: batavo equite protritos aeduos arvernosque; fuisse inter verginii auxilia belgas, vereque reputantibus galliam suismet viribus concidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
arvernosque
arvernus: EN: Arverni (pl.)
batavo
avos: Großvater
avus: Großvater
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
batavo
bat: EN: but, while, however
belgas
belga: Belger (Gallier)
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cogitarent
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
concidisse
concidere: umfallen, zusammenbrechen
equite
eques: Reiter, Ritter
vereque
equus: Pferd, Gespann
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
protritos
proterere: niedertreten
protritus: EN: common, trite, commonplace
arvernosque
que: und
reputantibus
reputare: überlegen, überdenken
suismet
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vereque
ver: Frühling, Jugend
vindicis
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum