Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  199

At civilem immensis auctibus universa germania extollebat, societate nobilissimis obsidum firmata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina.h am 17.06.2017
Inzwischen pries ganz Deutschland Civilis mit enormer Begeisterung, wobei seine Unterstützung durch ein Bündnis gesichert wurde, das mittels hochrangiger Geiseln bekräftigt wurde.

von lara.u am 13.06.2014
Civilis pries indes ganz Germanien mit unermesslichen Lobpreisungen, nachdem eine Allianz mit den edelsten Geiseln besiegelt worden war.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
auctibus
auctus: vergrößert, vermehrt, erweitert, bereichert, Zuwachs, Wachstum, Vergrößerung, Anstieg, Fortschritt
civilem
civilis: bürgerlich, staatsbürgerlich, politisch, öffentlich, höflich, zuvorkommend, gesittet
extollebat
extollere: erheben, erhöhen, rühmen, preisen, verherrlichen, auszeichnen
firmata
firmare: befestigen, verstärken, sichern, bestätigen, festigen, versichern, ermutigen
germania
germania: Germanien, Deutschland
immensis
immensus: unermesslich, unendlich, riesig, gewaltig, ungeheuer, unbegrenzt
nobilissimis
nobilis: adelig, von edler Herkunft, vornehm, angesehen, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend, Adliger, Adeligerin, Aristokrat, Aristokratin
obsidum
obses: Geisel, Bürge, Unterpfand
societate
societas: Gesellschaft, Gemeinschaft, Bündnis, Verbindung, Teilhabe, Teilnahme, Partnerschaft
universa
universus: gesamt, ganz, vollständig, allgemein, umfassend, sämtlich, Gesamtheit, Weltall, die ganze Welt, alle Menschen, jedermann, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum