Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  002

Armati per urbem victores implacabili odio victos consectabantur: plenae caedibus viae, cruenta fora templaque, passim trucidatis, ut quemque fors obtulerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.h am 28.01.2016
Die bewaffneten Eroberer verfolgten die Besiegten gnadenlos durch die Stadt mit unversöhnlichem Hass: Die Straßen waren erfüllt von Gemetzel, öffentliche Plätze und Tempel liefen mit Blut, während Menschen wahllos abgeschlachtet wurden, wo immer sie angetroffen wurden.

von karolina.929 am 01.06.2022
Die bewaffneten Sieger verfolgten durch die Stadt mit unversöhnlichem Hass die Besiegten: Die Straßen waren voller Gemetzel, blutig die Foren und Tempel, überall wurden Menschen niedergemetzelt, wie es der Zufall gerade bot.

Analyse der Wortformen

armati
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
armatus: bewaffnet, gerüstet, mit Waffen versehen, gepanzert, Bewaffneter, Soldat
caedibus
caedes: Gemetzel, Blutbad, Mord, Totschlag, Schlachtung
consectabantur
consectari: verfolgen, eifrig folgen, nachjagen, suchen, nacheifern, trachten nach
cruenta
cruentus: blutig, blutbefleckt, blutrot, blutdürstig, grausam
cruentare: blutig machen, mit Blut beflecken, beschmutzen, entweihen
fora
forum: Forum, Marktplatz, Markt, Gerichtsplatz, öffentlicher Platz, Versammlungsort
fors
fors: Zufall, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung
implacabili
implacabilis: unversöhnlich, unerbittlich, unbesänftigend
obtulerat
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
odio
odium: Hass, Abneigung, Feindschaft, Widerwillen
odire: hassen, verabscheuen, ablehnen, nicht mögen, zuwider sein
passim
passim: überall, allenthalben, weit und breit, hier und da, wahllos, durcheinander
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
plenae
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
quemque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
templaque
que: und, auch, sogar
templum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort
trucidatis
trucidare: abschlachten, niedermetzeln, umbringen, grausam töten, massakrieren
urbem
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
viae
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
victores
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend
victos
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum