Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  278

Patres utrumque iussere: de pisone inritum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole9884 am 27.04.2023
Die Väter befahlen beides: Bezüglich Piso wurde es für ungültig erklärt.

von raphael.941 am 27.11.2018
Die Senatoren billigten beide Maßnahmen, doch die betreffend Piso blieb wirkungslos.

Analyse der Wortformen

de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
inritum
inritus: unwirksam, vergeblich, erfolglos, ungültig, nichtig, zwecklos
iussere
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
patres
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrare: vollbringen, ausführen, vollenden, verrichten, zustande bringen, begehen
pisone
piso: Piso (römischer Beiname)
utrumque
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack
que: und, auch, sogar
utrum: ob (in indirekten Fragen), oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum