Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (6)  ›  279

Tum sorte ducti per quos redderentur bello rapta, quique aera legum vetustate delapsa noscerent figerentque, et fastos adulatione temporum foedatos exonerarent modumque publicis impensis facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulatione
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
delapsa
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
exonerarent
exonerare: ausladen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fastos
fastus: Hochmut, Dünkel, Arroganz
figerentque
figere: anheften, stechen, heften
foedatos
foedare: verunstalten
impensis
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, EN: immoderate, excessive
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
modumque
modus: Art (und Weise)
noscerent
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
per
per: durch, hindurch, aus
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
figerentque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
redderentur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum