Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (7)  ›  327

Illos primus statim aspectus obstupefecerat, cum ex diverso velut aciem telis et armis trucem, semet clausos nudosque et inluvie deformis aspicerent: ut vero huc illuc distrahi coepere, metus per omnis et praecipua germanici militis formido, tamquam ea separatione ad caedem destinaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna96 am 15.06.2013
Sie waren sofort erschüttert von dem, was sie zuerst sahen: Auf der einen Seite stand eine bedrohliche Gefechtsformation, die nur so vor Waffen strotzte, während sie selbst gefangen, nackt und verschmutzt waren. Als sie begannen, in verschiedene Richtungen auseinandergerissen zu werden, verbreitete sich die Angst unter allen, wobei die deutschen Soldaten besonders verängstigt waren und befürchteten, durch diese Trennung zum Tode markiert zu sein.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aspectus
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
clausos
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
coepere
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deformis
deforme: häßlich, hässlich, EN: disgrace
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich, EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
destinaretur
destinare: bestimmen, beschließen
distrahi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
diverso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illuc
illuc: dorthin, dahin
inluvie
illuvies: Schmutz, EN: dirt, filth
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nudosque
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
obstupefecerat
obstupefacere: in Erstaunen setzen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
nudosque
que: und
separatione
separatio: Absonderung, Absonderung, EN: separation
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
trucem
trux: furchtbar, EN: wild, savage, fierce
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum