Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (7)  ›  335

Ea de caede quam verissime expediam, si pauca supra repetiero ab initio causisque talium facinorum non absurda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absurda
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
causisque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
de
de: über, von ... herab, von
Ea
eare: gehen, marschieren
expediam
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expedius: frei, leicht
facinorum
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
causisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetiero
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
si
si: wenn, ob, falls
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
talium
talis: so, so beschaffen, ein solcher
verissime
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum