Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (11)  ›  520

Nec proinde periculum aut metus quam pudor ac dedecus obstupefecerat, attonitis etiam victoribus, qui vocem precesque adhibere non ausi lacrimis ac silentio veniam poscebant, donec cerialis mulceret animos, fato acta dictitans quae militum ducumque discordia vel fraude hostium evenissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attonitis
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cerialis
ceria: EN: beverage made from grain
cerium: Gewächs mit Honigwaben-Form
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
dictitans
dictitare: EN: repeat
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, EN: warring, disagreeing, inharmonious
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ducumque
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evenissent
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
cerialis
lis: Streit, Prozess, Prozess
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mulceret
mulcere: streicheln, melken, EN: stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight, EN: milk (an animal)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstupefecerat
obstupefacere: in Erstaunen setzen
periculum
periculum: Gefahr
poscebant
poscere: fordern, verlangen
precesque
prex: Bitte, Gebet
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
precesque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
victoribus
victor: Sieger
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum