Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (11)  ›  545

Civilis opperiendas transrhenanorum gentis, quarum terrore fractae populi romani vires obtererentur: gallos quid aliud quam praedam victoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
gallos
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
fractae
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
obtererentur
obterere: zertreten
opperiendas
opperiri: EN: wait (for)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praedam
praeda: Beute
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
terrore
terror: Schrecken, Furcht
transrhenanorum
transrhenanus: rechtsrheinisch, EN: beyond the Rhine
victoribus
victor: Sieger
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum