Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  156

His flumen secundum, illi vento agebantur: sic praevecti temptato levium telorum iactu dirimuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.9963 am 21.08.2020
Eine Gruppe wurde von der Strömung abwärts getragen, die andere vom Wind getrieben: Nachdem sie aneinander vorbeigezogen waren und einige leichte Geschosse ausgetauscht hatten, trennten sie sich.

von ada.d am 22.10.2023
Diese wurden vom günstigen Fluss, jene vom Wind getrieben: so vorübergefahren, nach dem Wurf leichter Waffen verstreuen sie sich.

Analyse der Wortformen

agebantur
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
dirimuntur
dirimere: trennen, scheiden, unterbrechen, auflösen, aufheben, verhindern, abwenden
flumen
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iactu
iactus: Wurf, Stoß, Schleudern, Schuss, Würfelwurf
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
levium
levis: leicht, gering, unbedeutend, unbeträchtlich, glatt, geschmeidig, sanft, oberflächlich, leichtfertig, unzuverlässig
praevecti
praevehi: vorbeifahren, vorbeigleiten, vorbeitragen werden
secundum
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
secundum: gemäß, zufolge, nach, entlang, längs, entsprechend, gemäß, nächst, das Zweite, zweiter Platz, Glück, Erfolg, günstige Umstände
duo: zwei
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
telorum
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
temptato
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
vento
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum