Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (4)  ›  173

Seu vos hesperiam magnam saturniaque arva, sive erycis finis regemque optatis acesten, auxilio tutos dimittam, opibusque iuvabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nelly am 19.04.2023
Ob Sie das mächtige Italien mit seinen fruchtbaren Landen besuchen möchten oder Sizilien und König Acestes, ich werde Ihre sichere Abreise gewährleisten und Sie mit Vorräten unterstützen.

von leonhard.h am 30.01.2019
Ob ihr die große Hesperia und die Felder Saturnias wünscht, oder die Gebiete des Eryx und König Acestes, ich werde euch geschützt entsenden und mit Ressourcen unterstützen.

Analyse der Wortformen

arva
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
dimittam
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hesperiam
hesperia: Abendland, EN: Italy, the western land
hesperius: EN: western
iuvabo
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
opibusque
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
optatis
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optatum: Wunsch, EN: wish, desire
optatus: erwünscht, erwünscht, EN: desired, wished for, welcome
regemque
que: und
rex: König
Seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
tutos
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum