Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  188

In freta dum fluvii current, dum montibus umbrae lustrabunt convexa, polus dum sidera pascet, semper honos nomenque tuum laudesque manebunt, quae me cumque vocant terrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.c am 21.12.2022
Solange Flüsse zum Meer fließen, solange Schatten über Berghänge gleiten, solange der Himmel seine Sterne trägt, wird deine Ehre, dein Name und dein Ruhm weiterleben, wohin mich auch immer die Welt tragen mag.

von lenard.963 am 21.02.2024
Solange Flüsse in die Meere fließen, solange Schatten die gewundenen Hänge der Berge durchqueren, solange der Pol die Sterne nährt, wird immerdar deine Ehre, dein Name und dein Ruhm bestehen, zu welchen Landen mich auch immer der Ruf führen mag.

Analyse der Wortformen

convexa
convexum: Wölbung, Gewölbe, Kuppel, Himmelsgewölbe, Konvexität
convexare: wölben, auswölben, konvex machen, abrunden, drängen, stoßen
convexus: gewölbt, konvex, gekrümmt, geneigt, abfallend
cumque
cumque: jedesmal, jedes Mal, wann immer, und mit, und auch
current
currere: laufen, rennen, eilen, sich bewegen, fließen, verlaufen
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
fluvii
fluvius: Fluss, Strom, fließendes Gewässer
freta
fretum: Meerenge, Sund, Kanal, Meeresarm
fretus: sich verlassend auf, vertrauend auf, gestützt auf, zuversichtlich in
honos
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
laudesque
laus: Lob, Ruhm, Ehre, Anerkennung, Auszeichnung
que: und, auch, sogar
laudare: loben, preisen, rühmen, gutheißen, empfehlen, verherrlichen, auszeichnen
lustrabunt
lustrare: reinigen, sühnen, mustern, überprüfen, besichtigen, umkreisen, durchziehen, beleuchten
manebunt
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
me
me: mich, meiner, mir
montibus
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
nomenque
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
que: und, auch, sogar
pascet
pascere: füttern, ernähren, weiden, grasen lassen, hüten, pflegen
polus
polus: Pol, Himmel, Himmelsgewölbe, Achse
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
semper
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
sidera
sidus: Stern, Gestirn, Sternbild, Himmelskörper, Witterung, Klima
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
tuum
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
umbrae
umbra: Schatten, Dunkelheit, Schattenbild, Gespenst, Geist, Hauch, Anschein
vocant
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum