Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  075

Amissis, unius ob iram prodimur atque italis longe disiungimur oris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.o am 13.07.2022
Nach unseren Verlusten führt der Zorn eines Einzelnen zu unserem Verrat und treibt uns weit weg von Italiens Küsten.

von luise865 am 23.11.2015
Nachdem wir [Dinge] verloren, werden wir durch den Zorn eines Einzelnen verraten und von den italischen Küsten weit getrennt.

Analyse der Wortformen

amissis
amittere: verlieren, einbüßen, aufgeben, preisgeben, fahren lassen
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
disiungimur
disjungere: trennen, absondern, loslösen, auseinanderfügen
iram
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
italis
italus: italienisch, aus Italien, von Italien, Italiener
longe
longe: weit, weit entfernt, von weitem, bei weitem, lange, sehr fern
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
ob
ob: wegen, aufgrund, um ... willen, aus
oris
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
prodimur
prodere: hervorbringen, verraten, preisgeben, überliefern, enthüllen, verräterisch preisgeben, im Stich lassen
prodire: hervorgehen, erscheinen, vorrücken, sich zeigen, herauskommen
unius
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum