Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  122

Primus se danaum magna comitante caterua androgeos offert nobis, socia agmina credens inscius, atque ultro uerbis compellat amicis: festinate, uiri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily835 am 10.01.2021
Als Erster der Danai bietet sich Androgeos uns an, mit einer großen Schar begleitet, uns als verbündete Truppen haltend, arglos und von sich aus freundliche Worte richtend: Eilt, Männer.

von aurelia.903 am 29.01.2018
Androgeos war der Erste, der uns mit einer großen Menschenmenge entgegenkam. In dem Glauben, wir seien befreundete Truppen und ohne zu wissen, wer wir wirklich waren, näherte er sich uns freundlich und rief: Macht schnell, Männer!

Analyse der Wortformen

agmina
agmen: Heereszug, Heerschar, Schar, Zug, Kolonne, Heer, Menge, Strom, Strömung
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
mina: Drohung, Bedrohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: drohen, bedrohen, bevorstehen, sich ankündigen, hervorragen
amicis
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, freundlich, befreundet, wohlgesinnt, günstig
amica: Freundin, Geliebte, Buhle, Kurtisane
amicire: bekleiden, umhüllen, bedecken, verhüllen, umgeben, einhüllen
androgeos
androgeosos: Androgeos (Sohn des Minos und der Pasiphae)
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
caterua
caterva: Schar, Trupp, Haufe, Menge, Schwarm, Rotte
comitante
comitare: begleiten, sich anschließen, geleiten, teilnehmen an
compellat
compellare: ansprechen, anreden, sich wenden an, schelten
compellere: zusammentreiben, antreiben, treiben, zwingen, nötigen
credens
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
credens: Gläubiger, Glaubender, Vertrauender
festinate
festinare: eilen, sich beeilen, beschleunigen, vorantreiben, rasch handeln
inscius
inscius: unwissend, unkundig, ahnungslos, ungeschickt, unerfahren
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
nobis
nobis: uns, wir
offert
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
primus
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
socia
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Gefährte, Kamerad, Teilhaber, verbündet, gemeinsam, gemeinschaftlich, teilhaftig
socia: Gefährtin, Verbündete, Genossin, Partnerin
sociare: verbinden, vereinigen, vergesellschaften, verbünden, beigesellen, teilhaben lassen
uerbis
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
uiri
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
ultro
ultro: freiwillig, von selbst, ungebeten, unaufgefordert, überdies, außerdem, darüber hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum