Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (3)  ›  129

Atque hic successu exsultans animisque coroebus o socii, qua prima inquit fortuna salutis monstrat iter, quaque ostendit se dextra, sequamur: mutemus clipeos danaumque insignia nobis aptemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic87 am 28.07.2021
Und hier Coroebus, triumphierend über Erfolg und Geist, o Gefährten, sprach er, wo zuerst das Schicksal den Pfad des Heils zeigt, und wo sich die rechte Hand erhebt, lasst uns folgen: Lasst uns unsere Schilde wechseln und uns mit den Abzeichen der Danaer ausrüsten.

von diana85 am 06.05.2018
An dieser Stelle, begeistert von ihrem Erfolg und voller Zuversicht, sagte Coroebus: Freunde, lasst uns dorthin folgen, wo das Schicksal uns zuerst einen Weg zur Rettung zeigt und wo sich eine Gelegenheit bietet! Lasst uns unsere Schilde wechseln und uns mit griechischen Abzeichen tarnen.

Analyse der Wortformen

animisque
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aptemus
aptare: anpassen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clipeos
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
exsultans
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
monstrat
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
mutemus
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
o
o: EN: Oh!
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qua
qua: wo, wohin
animisque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sequamur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
successu
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum