Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (6)  ›  272

Atque hic ingentem comitum adfluxisse nouorum inuenio admirans numerum, matresque uirosque, collectam exsilio pubem, miserabile uulgus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.85 am 02.07.2017
Und hier, voller Staunen, entdecke ich, dass eine riesige Zahl neuer Gefährten zusammengeströmt war, sowohl Mütter als auch Männer, Jugend, die zum Exil versammelt war, eine erbärmliche Menge.

von piet.h am 05.05.2020
Hier war ich erstaunt, eine riesige Menge neuer Ankömmlinge versammelt zu finden - Frauen und Männer, junge Menschen, die zum Exil zusammengebracht wurden, eine bedauernswerte Menschenmenge.

Analyse der Wortformen

adfluxisse
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
admirans
admirari: bewundern
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
collectam
collecta: Kollekte, EN: contribution
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
exsilio
exsilire: herausspringen, aufspringen
exsilium: Exil, Verbannung
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inuenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
matresque
mater: Mutter
miserabile
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
nouorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pubem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
matresque
que: und
uirosque
vir: Mann
uulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum