Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (1)  ›  028

Fando aliquod si forte tuas peruenit ad auris belidae nomen palamedis et incluta fama gloria, quem falsa sub proditione pelasgi insontem infando indicio, quia bella uetabat, demisere neci, nunc cassum lumine lugent: illi me comitem et consanguinitate propinquum pauper in arma pater primis huc misit ab annis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, EN: some, several, EN: some/several/a few people
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
belidae
belare: blöken (Schaf), mähen (Schaf), meckern (Ziege)
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cassum
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, EN: hollow/empty/devoid of, lacking, EN: fall, overthrow
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
consanguinitate
consanguinitas: Blutsverwandtschaft, EN: blood-relationship/kinship/consanguinity
demisere
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
palamedis
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
Fando
fandus: EN: that may be spoken
fari: sprechen, reden
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incluta
inclutus: viel genannt, EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
infando
infandus: unsagbar, gräßlich, EN: unspeakable, unutterable
insontem
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
lugent
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neci
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
nomen
nomen: Name, Familienname
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
palamedis
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
pater
pater: Vater
pauper
pauper: arm, bedürftig
pelasgi
pelasgus: EN: ancient Greek
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proditione
proditio: Verrat, das Preisgeben, EN: treason, betrayal
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
aliquod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
tuas
tuus: dein
uetabat
vetare: hindern, verhindern, verbieten
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum