Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (2)  ›  070

Ille simul manibus tendit diuellere nodos perfusus sanie uittas atroque ueneno, clamores simul horrendos ad sidera tollit: qualis mugitus, fugit cum saucius aram taurus et incertam excussit ceruice securim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
atroque
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
ceruice
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
clamores
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuellere
divellere: entfremden, losreißen, zerreißen
et
et: und, auch, und auch
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
horrendos
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, EN: horrible, dreadful, terrible
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incertam
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mugitus
mugire: brüllen
mugitus: Gebrüll, EN: lowing, bellowing
nodos
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
perfusus
perfundere: übergießen, überschütten
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
atroque
que: und
sanie
sanies: blutiger Eiter, EN: ichorous/bloody matter/pus discharged from wound/ulcer
saucius
saucius: verwundet, EN: wounded
securim
securis: Beil, Axt
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
taurus
taurus: Stier, Bulle
tendit
tendere: spannen, dehnen
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ueneno
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
uittas
vitta: Kopfbinde, EN: band, ribbon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum