Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (3)  ›  140

At scyllam caecis cohibet spelunca latebris ora exsertantem et nauis in saxa trahentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
caecis
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
cohibet
cohibere: festhalten, im Zaum halten
et
et: und, auch, und auch
exsertantem
exsertare: EN: stretch out
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
spelunca
spelunca: Grotte, EN: cave
trahentem
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum