Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (3)  ›  142

Praestat trinacrii metas lustrare pachyni cessantem, longos et circumflectere cursus, quam semel informem uasto uidisse sub antro scyllam et caeruleis canibus resonantia saxa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
caeruleis
caeruleum: blau, EN: blue color (dark), EN: azurite
caeruleus: blau, EN: blue, cerulean, dark, EN: epithet for river/sea deities
canibus
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
cessantem
cessare: zögern, säumen, aussetzen
circumflectere
circumflectere: umlenken
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
et
et: und, auch, und auch
informem
informare: formen
informis: ungestaltet, unförmig, ungestalt, EN: formless, shapeless
longos
longus: lang, langwierig
lustrare
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
lustrari: EN: haunt/frequent brothels
metas
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
metere: ernten
Praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resonantia
resonare: klingen, widerhallen, schallen
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sub
sub: unter, am Fuße von
uasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
uidisse
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum