Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV) (1)  ›  009

Nam citius scyllam uel concurrentia saxa cyaneis plenos et tempestatibus utres crediderim aut tenui percussum uerbere circes et cum remigibus grunnisse elpenora porcis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
circes
circare: EN: traverse
circes: EN: circle, ring
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
concurrentia
concurrentia: EN: concurrence
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
crediderim
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cyaneis
cyanea: EN: Cyanea
cyaneus: EN: dark blue
et
et: und, auch, und auch
Nam
nam: nämlich, denn
percussum
percussus: Schlag, EN: buffeting
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
plenos
plenus: reich, voll, ausführlich
porcis
porca: Sau, EN: sow, female swine
porcus: Schwein, zahmes Schwein, EN: pig, hog
remigibus
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uerbere
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
utres
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum