Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  211

Uictum infelicem, bacas lapidosaque corna, dant rami, et uulsis pascunt radicibus herbae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry859 am 22.04.2021
Die Äste geben unglückliche Nahrung, Beeren und steinige Hornkirschen, und Kräuter speisen sie mit herausgerissenen Wurzeln.

von jona8951 am 25.10.2018
Die Äste spenden eine kärgliche Mahlzeit aus Beeren und harten Kornelkirschen, während Pflanzen Nahrung aus ihren entwurzelten Wurzeln bereitstellen.

Analyse der Wortformen

bacas
baca: Beere, Perle
corna
cornum: Kornelkirsche, Hartriegel
dant
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
herbae
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
infelicem
infelix: unglücklich, unglückselig, unheilvoll, unselig, unglückbringend, unfruchtbar, dürr, elend, armselig
infelicare: unglücklich machen, Unglück bringen, verunglücken
pascunt
pascere: füttern, ernähren, weiden, grasen lassen, hüten, pflegen
radicibus
radix: Wurzel, Ursprung, Basis, Grundlage, Rettich
rami
ramus: Ast, Zweig, Geäst, Geweih
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt, Nahrung, Verpflegung, Ernährung
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
uulsis
vellere: ausreißen, rupfen, zupfen, pflücken, entreißen, ausbrechen, ausraufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum