Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  218

Nos procul inde fugam trepidi celerare recepto supplice sic merito tacitique incidere funem, uertimus et proni certantibus aequora remis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Theo am 29.12.2014
Wir, erschrocken, weit entfernt von dort, eilen der Flucht entgegen, den Flehenden so würdig aufgenommen, und schneiden schweigend das Seil, und nach vorn gebeugt wenden wir die Gewässer mit wetteifernden Rudern.

von laura.s am 06.07.2023
Von Angst erfüllt flohen wir eilig von dort, nachdem wir den rechtmäßigen Flüchtling an Bord genommen hatten, schnitten schweigend das Festmachertau durch und beugten uns vor, während wir mit kraftvollen Ruderschlägen das Wasser durchpflügten.

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
celerare
celerare: beschleunigen, eilen, beeilen, fördern, rasch betreiben
certantibus
certare: kämpfen, streiten, wetteifern, sich messen, ringen, rechten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fugam
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
funem
funis: Seil, Tau, Leine, Strick
incidere
incidere: hineinfallen, sich ereignen, sich zutragen, einschneiden, eingravieren, unterbrechen
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
merito
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
merito: mit Recht, verdienterweise, zu Recht, nach Verdienst, angemessen
meritum: Verdienst, Würdigkeit, Leistung, Wert, Gunst, Gefälligkeit
meritus: verdient, wert, würdig, gerecht, angemessen
nos
nos: wir, uns
procul
procul: fern, weit weg, von weitem, in der Ferne
proni
pronus: vorwärts geneigt, geneigt, bereit, günstig, leicht, einfach
recepto
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
receptum: das Empfangene, Einnahme, Zuflucht, Aufnahme, Versprechen, Verpflichtung, Abmachung
receptare: wieder aufnehmen, wiedererlangen, zurückgewinnen, zurücknehmen, beherbergen, bewirten
remis
remus: Ruder, Remus
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
supplice
supplex: bittend, flehend, demütig, unterwürfig, kniefällig, Bittsteller, Bittflehender, demütig Bittender
trepidi
trepidus: unruhig, ängstlich, besorgt, zitternd, aufgeregt, nervös
uertimus
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum